『ONE, TWO』
(ひとつ、ふたつ)
One, two,
Buckle my shoe;
Three, four,
Knock at the door;
Five, six,
Pick up sticks;
Seven, eight,
Lay them straight;
Nine, ten,
A big fat hen;
Eleven, twelve,
Dig and delve;
Thirteen, fourteen,
Maids a−courting;
Fifteen, sixteen,
Maids in the kitchen;
Seventeen, eighteen,
Maids in waiting;
Nineteen, twenty,
My plate’s empty.
藤野紀男『マザーグースの唄が聞こえる』洋販出版
1つ 2つ 靴のバックルを止めて
3つ 4つ ドアをノックして
5つ 6つ 枝木をひろえ
7つ 8つ 真っ直ぐに並べて
9つ 10 大きく太っているメンドリ
11 12 穴を掘れ
13 14 求愛中のメイドたち
15 16 台所で働くメイドたち
17 18 ひかえて待つメイドたち
19 20 わたしのお皿はからっぽだ
この本では、最後の文『My plate’s empty.』を以下のものに変えたヴァージョンも紹介しています。
My stomach’s empty.
Please, Ma’am, to give me some dinner.
(わたしのお腹がペコペコだ
お願い お母さん 早く夕飯にして)
和田誠『オフ・オフ・マザー・グース』筑摩書房
『ひとつ ふたつ』
ひとつ ふたつ
靴はいて立つ
みっつ よっつ
戸をコツコツ
いつつ むっつ
棒きれでぶつ
ななつ やっつ
へんてこなやつ
ここのつ とお
めんどり買おう
じゅういち じゅうに
穴ほれ 急に
じゅうさん じゅうし
むすめは食うし
じゅうご じゅうろく
むすめは 強く
じゅうしち じゅうはち
むすめは はたち
じゅうく にじゅう
お皿にシチュー
※この本では韻を踏む事を重視して意訳しています。
→ひとつ戻ります。
【運営会社「
パラダイムシフト
」サービス】
無料ホームページ
携帯ホームページ
無料ホームページ作成
レンタルサーバー
ブログ
ホテル
アンドロイド
評判
Timesell
格安国際電話
宿泊料金比較