『CONTRARY MARY』
(つむじ曲がりのメアリー)


Mary, Mary, quite contrary,
How dose yoyr garden grow?
With silver bells and cockle shells,
And pretty maids all in a row.

 スコットランド女王メアリの事を歌った詩という説が一般的。最後の『pretty maids』はメアリ女王に仕えた四人の女官を指していると言われています。


藤野紀男『マザーグースの唄が聞こえる』洋販出版
『つむじ曲がりのメアリー』
メアリー メアリー つむじ曲がりさん
あなたのお庭をどうする気
銀の鈴とトリ貝の殻
それに可愛い娘が一列に


吉竹迪夫『訳詞と解説 まざーぐーす 〔上巻〕』
中教出版

メアリ まるっきり あべこべねえ
どうなってるの そのお庭
トリガイの殻 銀の鈴
ずらり 美女花プレティ・メイドまで

 この本では、アメリカでは一行目が

Mistress Mary, quite contrary,

になっているものもあると紹介しています。


和田誠『オフ・オフ・マザー・グース』筑摩書房
『へそまがりメアリ』
メアリ メアリ へそまがり
おたくの庭はいまどんな?
銀の鈴やら 貝のから
それに庭じゅういい女


→ひとつ戻ります。

【運営会社「パラダイムシフト」サービス】

無料ホームページ   携帯ホームページ   無料ホームページ作成   レンタルサーバー   ブログ   ホテル   アンドロイド   評判   Timesell   格安国際電話   宿泊料金比較