『CONTRARY MARY』
(つむじ曲がりのメアリー)
Mary, Mary, quite contrary,
How dose yoyr garden grow?
With silver bells and cockle shells,
And pretty maids all in a row.
スコットランド女王メアリの事を歌った詩という説が一般的。最後の『pretty maids』はメアリ女王に仕えた四人の女官を指していると言われています。
藤野紀男『マザーグースの唄が聞こえる』洋販出版
『つむじ曲がりのメアリー』
メアリー メアリー つむじ曲がりさん
あなたのお庭をどうする気
銀の鈴とトリ貝の殻
それに可愛い娘が一列に
吉竹迪夫『訳詞と解説 まざーぐーす 〔上巻〕』
中教出版
メアリ まるっきり あべこべねえ
どうなってるの そのお庭
トリガイの殻 銀の鈴
ずらり
美女花
(
プレティ・メイド
)
まで
この本では、アメリカでは一行目が
Mistress Mary, quite contrary,
になっているものもあると紹介しています。
和田誠『オフ・オフ・マザー・グース』筑摩書房
『へそまがりメアリ』
メアリ メアリ へそまがり
おたくの庭はいまどんな?
銀の鈴やら 貝のから
それに庭じゅういい女
→ひとつ戻ります。
【運営会社「
パラダイムシフト
」サービス】
無料ホームページ
携帯ホームページ
無料ホームページ作成
レンタルサーバー
ブログ
ホテル
アンドロイド
評判
Timesell
格安国際電話
宿泊料金比較